Создайте и постройте график ориентированного графа, и затем вычислите в градусе из каждого узла в графике. В градусе из узла равен количеству краев с тем узлом как цель.
s = [1 3 2 2 4 5 1 2];
t = [2 2 4 5 6 6 6 6];
G = digraph(s,t);
plot(G)
Создайте и постройте график ориентированного графа с именованными узлами. Затем вычислите количество краев, которые имеют 'a', 'b' и узлы 'f' как их цель.
s = {'a''c''b''b''d''e''a''b'};
t = {'b''b''d''e''f''f''f''f'};
G = digraph(s,t);
plot(G)
nodeID = {'a''b''f'}';
indeg = indegree(G,nodeID)
indeg = 3×1
0
2
4
indeg(j) указывает на в градусе из узла nodeID(j).
В градусе узлов, возвращенных как числовой массив. D является вектором - столбцом, если вы не задаете nodeIDs, в этом случае D имеет тот же размер как nodeIDs.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.