Преобразуйте эмиссию к системе координат тела платформы
Преобразуйте радиолокационное излучение от координат сценария до системы координат тела.
Задайте радиолокационное излучение относительно системы координат сценария.
emScene = radarEmission('PlatformID',1,'EmitterIndex',1, ... 'OriginPosition',[0 0 0])
Задайте положение, скорость и ориентацию, тела относительно системы координат сценария.
bodyFrame = struct( ... 'Position',[10 0 0], ... 'Velocity',[5 5 0], ... 'Orientation',quaternion([45 0 0],'eulerd','zyx','frame'));
Преобразуйте эмиссию в систему координат тела.
emBody = emissionsInBody(emScene,bodyFrame)
Преобразуйте эмиссию гидролокатора координат сценария в координаты тела. Используйте trackingScenario
к заданному движение тела и использования sonarEmitter
создать эмиссию.
Настройте сценарий отслеживания.
scene = trackingScenario;
Создайте эмиттер гидролокатора, чтобы смонтироваться на платформе.
emitter = sonarEmitter(1,'No scanning');
Смонтируйте эмиттер на платформе в сценарии на 100 метров ниже уровня моря.
platTx = platform(scene,'Emitters',emitter);
platTx.Trajectory.Position = [10 0 100];
Создайте другую платформу в сценарии.
platRx = platform(scene); platRx.Trajectory.Position = [100 0 100]; platRx.Trajectory.Orientation = quaternion([45 0 0],'eulerd', ... 'zyx','frame');
Испустите сигнал. Испускаемый сигнал находится в системе координат сценария.
emScene = emit(platTx,scene.SimulationTime)
emScene = 1x1 cell array
{1x1 sonarEmission}
Распространите эмиссию через подводный канал.
emPropScene = underwaterChannel(emScene,scene.Platforms)
emPropScene=2×1 cell
{1x1 sonarEmission}
{1x1 sonarEmission}
Преобразуйте эмиссию в систему координат тела второй платформы.
emBodyRx = emissionsInBody(emPropScene, platRx); disp(emBodyRx(1))
[1x1 sonarEmission]
emscene
— Эмиссия в координатах сценарияЭмиссия в координатах сценария, заданных как массив ячеек radarEmission
или sonarEmission
объекты эмиссии.
bodyframe
— Система координат тела Platform
объектСистема координат тела, заданная как структура или Platform
объект. Можно использовать Platform
возразите, потому что это содержит необходимую информацию. Структура системы координат тела должна содержать, по крайней мере, эти поля:
Поле | Описание |
---|---|
Position | Положение тела в координатах сценария, заданных как с действительным знаком 1 3 вектор. Это поле требуется. Нет никакого значения по умолчанию. Модули исчисляются в метрах. |
Velocity | Скорость тела в координатах сценария, заданных как с действительным знаком 1 3 вектор. Модули исчисляются в метрах в секунду. Значением по умолчанию является |
Orientation | Ориентация тела относительно сценария координирует систему координат, заданную как скалярный кватернион или 3х3 матрица вращения. Ориентация задает вращение системы координат от системы координат сценария до системы координат тела. Модули являются безразмерными. Значением по умолчанию является |
Поскольку поля в структуре системы координат тела являются подмножеством полей в структуре платформы, можно использовать структуру платформы выход от platformPoses
метод trackingScenario
как вход bodyframe
.
embody
— Эмиссия в координатах телаЭмиссия в координатах тела, возвращенных как массив ячеек radarEmission
и sonarEmission
объекты эмиссии.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.