validScan = removeInvalidData(scan)возвращает новый lidarScan объект со всем Inf и NaN значения от входа scan удаленный. Соответствующие угловые показания также удалены.
scan — Лоцируйте показания сканирования lidarScan объект
Лоцируйте показания сканирования в виде lidarScan объект.
Аргументы в виде пар имя-значение
Задайте дополнительные разделенные запятой пары Name,Value аргументы. Name имя аргумента и Value соответствующее значение. Name должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN.
Пример: ["RangeLimits",[0.05 2]
'RangeLimits' — Пределы чтения области значений двухэлементный вектор
Чтение области значений ограничивает в виде двухэлементного вектора, [minRange maxRange], в метрах. Все показания области значений и соответствующие углы вне этих пределов области значений удалены
Типы данных: single | double
'AngleLimits' — Угловые пределы двухэлементный вектор
Угол ограничивает в виде двухэлементного вектора, [minAngle maxAngle] в радианах. Все углы и соответствующие показания области значений вне этих угловых пределов удалены.
Углы измеряются против часовой стрелки вокруг positivez-оси.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.