Пакет: mlreportgen.ppt
Суперклассы: mlreportgen.ppt.Text
Гиперссылка на слайд в презентации
Использование объекта mlreportgen.ppt.InternalLink класс, чтобы связать один слайд с другим слайдом в презентации.
mlreportgen.ppt.InternalLink класс является handle класс.
ConstructOnLoad | true |
HandleCompatible | true |
Сведения об атрибутах класса см. в разделе Атрибуты класса.
создает пустой internalLinkObj = mlreportgen.ppt.InternalLink()InternalLink объект.
Target - Целевой слайд для гиперссылки[] (по умолчанию) | целое | символьный вектор | строковый скалярЦелевой слайд гиперссылки, заданный как целое число, символьный вектор или строковый скаляр. Используйте целое число для указания индекса целевого слайда. Используйте вектор символов или скаляр строки для указания имени целевого слайда.
Content - Текст ссылки'' (по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярТекст ссылки, заданный как вектор символа или скаляр строки.
Bold - Использовать ли полужирный шрифт для текста ссылки[] (по умолчанию) | true | false Использовать ли полужирный шрифт для текста ссылки, указанного как true или false. Установка true тонирует текст полужирным шрифтом.
Font - Семейство шрифтов для текста ссылки[] (по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярСемейство шрифтов для текста ссылки, указанное как вектор символов или скаляр строки. Укажите шрифт, отображаемый в списке шрифтов Microsoft ® PowerPoint ®. Чтобы просмотреть список шрифтов, в PowerPoint на вкладке Главная в группе Шрифт щелкните стрелку справа от шрифта.
ComplexScriptFont - Семейство шрифтов для сложных сценариев[] (по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярСемейство шрифтов для сложных сценариев, указанное как вектор символов или скаляр строки. Укажите семейство шрифтов, которое будет использоваться при подстановке в языковом стандарте, требующем сложного сценария, например арабского или азиатского, для визуализации текста.
FontColor - Цвет шрифта для текста ссылки[] (по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярЦвет шрифта для текста ссылки, заданный как вектор символов или скаляр строки, состоящий из имени цвета CSS или шестнадцатеричного значения RGB.
Список имен цветов CSS см. в разделе https://www.crockford.com/wrrrld/color.html.
Для указания шестнадцатеричного формата RGB используйте # в качестве первого символа и двухзначных шестнадцатеричных чисел для красного, зеленого и синего значений. Например, '#0000ff' указывает синий цвет.
FontSize - Размер шрифта для текста ссылки[] (по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярРазмер шрифта для текста ссылки, определяемый как вектор символов или скаляр строки, состоящий из числа, за которым следует единица измерения. Например, '11pt' указывает 11 точек. Допустимые сокращения:
px - пикселы (по умолчанию)
cm - сантиметров
in - дюймы
mm - миллиметров
pc - пикас
pt - точки
Italic - Использовать ли курсив для текста ссылки[] (по умолчанию) | true | falseСледует ли использовать курсив для текста ссылки, указанного как true или false. Установка true тонирует текст курсивом.
Strike - Стиль зачеркивания для текста ссылки[] (по умолчанию) | 'single' | 'none' | 'double'Стиль зачеркивания текста ссылки, указанный как одно из следующих значений:
'single' - Одиночная горизонтальная линия
'none' - Нет линии зачеркивания
'double' - Двойная горизонтальная линия
Subscript - Отображать ли текст ссылки в виде подстрочного индекса[] (по умолчанию) | true | falseОтображать ли текст ссылки в виде подстрочного индекса, указанного как true или false. Установка true отображает текст в виде подстрочного индекса.
Superscript - Отображать ли текст ссылки в виде надстрочного текста[] (по умолчанию) | true | falseОтображать ли текст ссылки в виде надстрочного индекса, указанного как true или false. Установка true визуализирует текст как надстрочный.
Underline - Это свойство игнорируется[] (по умолчанию)Это свойство игнорируется.
Style - Форматирование текста ссылки[] (по умолчанию) | массив ячеек объектов формата PPTФорматирование текста связи, указанное как массив ячеек объектов формата PPT.
Добавление объектов форматирования путем объединения существующего значения Style с массивом ячеек, содержащим добавляемые объекты формата. Например:
link = mlreportgen.ppt.InternalLink(3,'link text');
link.Style = [link.Style {Bold(true)}];См. раздел Подходы к форматированию презентаций.
Children - Дочерние объекты этого объекта PPT API (не используются)[]Это свойство не используется.
Parent - родитель этого объекта PPT APIРодительский объект этого объекта, указанный как PPT-объект. Это свойство доступно только для чтения.
Tag - Тег для этого объекта PPT APIТег для этого объекта PPT API, указанный как вектор символов или строковый скаляр. Уникальный для сеанса тег создается как часть создания этого объекта. Созданный тег имеет форму CLASS:ID, где CLASS является классом объекта и ID - значение Id свойства объекта.
Указание собственного значения тега может помочь определить, где возникла проблема во время создания презентации.
Id - идентификатор для этого объекта PPT APIИдентификатор для этого объекта PPT API, указанный как вектор символов или строковый скаляр. Уникальный идентификатор сеанса генерируется как часть создания объекта. Можно указать идентификатор для замены созданного идентификатора.
В этом примере приведены ссылки на слайд с помощью mlreportgen.ppt.InternalLink объект, указывающий имя целевого слайда.
Создайте презентацию.
import mlreportgen.ppt.* ppt = Presentation("myPresentation1.pptx"); open(ppt);
Добавьте слайд к презентации.
slide1 = add(ppt,"Title and Content");Выберите имя для идентификации целевого слайда.
targetSlideName = "myTargetSlide"; Создание абзаца. Создание InternalLink объект, указывающий целевой слайд по имени и добавляющий его к абзацу.
p = Paragraph("This is a link to the slide with the name ");
linkObj = InternalLink(targetSlideName,targetSlideName);
append(p,linkObj);Добавьте заголовок и содержимое на слайд.
replace(slide1,"Title","First slide"); replace(slide1,"Content",p);
Добавьте второй слайд к презентации.
slide2 = add(ppt,"Title and Content"); replace(slide2,"Title","Second slide");
Добавьте целевой слайд в презентацию. Установите Name свойства слайда с именем, указанным в InternalLink объект.
slide3 = add(ppt,"Title and Content"); slide3.Name = targetSlideName; replace(slide3,"Title","Third slide"); content = strcat("This is the target slide with the name ",targetSlideName); replace(slide3,"Content",content);
Закройте и просмотрите презентацию.
close(ppt); rptview(ppt);
Вот сгенерированные слайды:

В этом примере приведены ссылки на слайд с помощью mlreportgen.ppt.InternalLink объект, указывающий целевой номер слайда.
Создайте презентацию.
import mlreportgen.ppt.* ppt = Presentation("myPresentation2.pptx"); open(ppt);
Добавьте слайд к презентации.
slide1 = add(ppt,"Title and Content"); Создание абзаца. Создание InternalLink объект, указывающий целевой слайд по его индексу и добавляющий объект к абзацу.
p = Paragraph("This is a link to "); link = InternalLink(3,"slide 3"); append(p,link);
Добавьте заголовок и содержимое на слайд.
replace(slide1,"Title","First slide"); replace(slide1,"Content",p);
Добавьте слайд 2 к презентации.
slide2 = add(ppt,"Title and Content"); replace(slide2,"Title","Second slide");
Добавьте целевой слайд, слайд 3, в презентацию.
slide3 = add(ppt,"Title and Content"); replace(slide3,"Title","Third slide"); replace(slide3,"Content","This is the target slide");
Закройте и просмотрите презентацию.
close(ppt); rptview(ppt);
Вот сгенерированные слайды:

Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.