[b,a] = eqtflength(num,den) изменяет вектор num или вектор den чтобы результирующие выходные векторы b и a имеют одинаковую длину. b и a представляют ту же дискретную временную передаточную функцию, что и num и den, но имеют одинаковую длину.
Рассмотрим следующую модель функции передачи SISO с дискретным временем:
3z-2-z-3.
Выравнивание длины многочлена числителя и знаменателя. Определите полиномиальные порядки.
num = [0 0 2];
den = [4 0 3 -1];
[b,a,n,m] = eqtflength(num,den)
b = 1×4
0 0 2 0
a = 1×4
4 0 3 -1
n = 2
m = 3
Визуализируйте полюса и нули передаточной функции.
zplane(b,a)
Преобразуйте передаточную функцию с уравненным числителем и знаменателем в форму state-space. b и a должен иметь равные длины, чтобы найти представление состояния-пространства функции передачи дискретного времени.
Числительные полиномиальные коэффициенты дискретно-временной передаточной функции, возвращаемые в виде вектора строки. b имеет ту же длину, что и a.
a - Коэффициенты знаменателя вектор строки
Знаменатель полиномиальных коэффициентов дискретно-временной передаточной функции, возвращаемый как вектор строки. a имеет ту же длину, что и b.
n - Порядок нумераторов целое число
Порядок числителя, возвращаемый как целое число. Любые конечные нули в b исключаются при вычислениях n.
m - Порядок знаменателя целое число
Порядок знаменателя, возвращаемый как целое число. Любые конечные нули в a исключаются при вычислениях m.
Совет
Использовать eqtflength для получения числителя и знаменателя равной длины перед применением функций преобразования передаточной функции, таких как tf2ss и tf2zp к дискретно-временным моделям.
Алгоритмы
eqtflength(num,den) добавляет нули к любому num или den при необходимости. eqtflength удаляет любые конечные нули, которые num и den имеют общее.
Расширенные возможности
Создание кода C/C + + Создайте код C и C++ с помощью MATLAB ® Coder™
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.