roilimsout = extendsigroi(roilims,sl,sr) расширяет области сигнала, представляющие интерес, указанные в roilims слева по sl образцы и вправо по sr образцы.
Рассмотрим матрицу целых чисел из двух столбцов, которая может представлять области, представляющие интерес для сигнала. Расширить области, представляющие интерес, на две выборки слева и три выборки справа. extendsigroi не расширяет области влево за пределы первого образца.
Рассмотрим матрицу целых чисел из двух столбцов, которая может представлять перекрывающиеся области, представляющие интерес для сигнала. Расширить области, представляющие интерес, на две выборки слева и три выборки справа. extendsigroi не расширяет области влево за пределы первого образца.
roilims - Ограничения по региону интересов двухстолбцовая матрица положительных целых чисел
Пределы области интересов, определяемые как матрица положительных целых чисел из двух столбцов. I-й ряд roilims содержит индексы отсутствия возрастания, соответствующие начальной и конечной выборкам i-ой интересующей области сигнала.
Пример: [5 8; 12 20; 18 25] задает матрицу из двух столбцов «область интересов» с тремя областями.
roilimsout - Измененные пределы по региону интересов двухстолбцовая матрица положительных целых чисел
Измененные пределы области интересов, возвращаемые в виде двухколонной матрицы положительных целых чисел. Выходные пределы возвращаются в отсортированном порядке с помощью sortrows функция.
Расширенные возможности
Создание кода C/C + + Создайте код C и C++ с помощью MATLAB ® Coder™
.
Массивы графических процессоров Ускорьте выполнение кода с помощью графического процессора (GPU) с помощью Parallel Computing Toolbox™.
Эта функция полностью поддерживает массивы графических процессоров. Дополнительные сведения см. в разделе Запуск функций MATLAB на графическом процессоре (панель инструментов параллельных вычислений).
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.