Удаление атрибута из метки или подметки в объекте создания определения метки
removeAttribute( удаляет указанный атрибут из указанной метки или надписи в объекте создания определения метки ldc,labelName,attributeName)ldc.
Загрузите существующую таблицу определений меток в рабочую область.
labelDefFile = fullfile(toolboxdir('vision'),'visiondata','labelDefsWithAttributes.mat'); ld = load(labelDefFile)
ld = struct with fields:
labelDefs: [4x4 table]
Создайте объект создания определения метки из таблицы определений меток.
ldc = labelDefinitionCreator(ld.labelDefs)
ldc = labelDefinitionCreator contains the following labels: Vehicle with 0 sublabels and 3 attributes and belongs to None group. (info) Pedestrian with 0 sublabels and 0 attributes and belongs to None group. (info) LaneMarker with 0 sublabels and 2 attributes and belongs to None group. (info) TrafficLight with 1 sublabels and 0 attributes and belongs to None group. (info) For more details about attributes and sublabels, use the info method.
Удаление атрибута из метки
Отображение информации о метке «Транспортное средство», определенной в объекте создания определения метки.
info(ldc,'Vehicle') Name: "Vehicle"
Type: Rectangle
LabelColor: {''}
Group: "None"
Attributes: ["Class" "Color" "View"]
Sublabels: []
Description: 'Draw a tight bounding box around the vehicle. Use this label for cars, buses and trailers.'
Удалите атрибут «Цвет» из метки «Транспортное средство».
removeAttribute(ldc,'Vehicle','Color')
Отображение информации о маркировке «Транспортное средство». Убедитесь, что атрибут «Color» удален.
info(ldc,'Vehicle') Name: "Vehicle"
Type: Rectangle
LabelColor: {''}
Group: "None"
Attributes: ["Class" "View"]
Sublabels: []
Description: 'Draw a tight bounding box around the vehicle. Use this label for cars, buses and trailers.'
Удаление атрибута из надписи
Отображение информации о метке «TrafficLight», определенной в объекте создания определения метки.
info(ldc,'TrafficLight') Name: "TrafficLight"
Type: Rectangle
LabelColor: {''}
Group: "None"
Attributes: []
Sublabels: "Light"
Description: 'Mark a tight bounding box around the traffic light. Use the sublabels to mark each individual light'
Отображение информации о надписи «Light» под меткой «TrafficLight».
info(ldc,'TrafficLight/Light') Name: "Light"
Type: Rectangle
Attributes: ["Active" "Color"]
Sublabels: []
Description: 'Mark a tight bounding box around each light.'
Удалите атрибут «Active» из надписи «TrafficLight/Light».
removeAttribute(ldc,'TrafficLight/Light','Active')
Отображение информации о надписи «TrafficLight/Light». Убедитесь, что атрибут «Active» удален.
info(ldc,'TrafficLight/Light') Name: "Light"
Type: Rectangle
Attributes: "Color"
Sublabels: []
Description: 'Mark a tight bounding box around each light.'
ldc - Автор определения меткиlabelDefinitionCreator объектАвтор определения метки, указанный как labelDefinitionCreator объект.
labelName - Имя метки или субкнигиИмя метки или субкниги, определяемое как вектор символов или скаляр строки, однозначно идентифицирующий метку или субкнигу, из которой должен быть удален атрибут.
Чтобы указать метку, используйте форму labelName.
Чтобы указать субкладку, используйте форму labelName/sublabelName. В этом случае атрибут связывается со вспомогательной меткой.
attributeName - Наименование атрибутаИмя атрибута, указанное как вектор символа или строковый скаляр, который идентифицирует атрибут, подлежащий удалению из указанной метки или субкниги labelName.
Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.