Опции для gram команда
возвращает набор опций с параметрами по умолчанию для opt = gramOptionsgram.
возвращает набор опций с параметрами, заданными одним или несколькими opt = gramOptions(Name,Value)Name,Value аргументы в виде пар.
Вычислите Грамиан управляемости следующей модели пространства состояний. Фокусируйте расчет на частотном интервале с наибольшей энергией.
sys = ss([-.1 -1;1 0],[1;0],[0 1],0);
Модель содержит пик в 1 рад/с. Использование gramOptions чтобы задать интервал вокруг этой частоты.
opt = gramOptions('FreqIntervals',[0.8 1.2]); gc = gram(sys,'c',opt)
gc = 2×2
4.2132 -0.0000
-0.0000 4.2433
Задайте необязательные разделенные разделенными запятой парами Name,Value аргументы. Name - имя аргумента и Value - соответствующее значение. Name должны находиться внутри кавычек. Можно задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке Name1,Value1,...,NameN,ValueN.
'FreqIntervals',[0.8 1.2]'FreqIntervals' - Частотные интервалы для вычисления Грамианы[] (по умолчанию) | двухколоночную матрицуЧастотные интервалы для вычисления ограниченной по частоте управляемости и наблюдаемости грамиана, заданные как матрица с двумя столбцами. Каждая строка задает частотный интервал [fmin fmax], где fmin и fmax являются неотрицательными частотами, выраженными в частотном модуле модели. Для примера:
Чтобы ограничить расчет областью значений между 3 рад/с и 15 рад/с, принимая, что частотный модуль модели является рад/с, установите FreqIntervals на [3 15].
Чтобы ограничить расчет двумя частотными интервалами, 3-15 рад/с и 40-60 рад/с, используйте [3 15; 40 60].
Чтобы задать все частоты ниже частоты отсечения fcut, использовать [0 fcut].
Чтобы задать все частоты над отсечкой, используйте [fcut Inf] в непрерывном времени, или [fcut pi/Ts] в дискретном времени, где Ts - шаг расчета модели.
Значение по умолчанию, [], не накладывает ограничения по частоте и эквивалентно [0 Inf] за непрерывное время или [0 pi/Ts] в дискретном времени. Однако, если вы задаете TimeIntervals значение, отличное от [], затем этот предел переопределяет FreqIntervals = []. Если вы задаете оба TimeIntervals значение и FreqIntervals Значение, тогда расчет использует объединение этих интервалов.
'TimeIntervals' - Временные интервалы для вычисления грамианов[] (по умолчанию) | двухколоночную матрицуВременные интервалы для вычисления ограниченной по времени управляемости и наблюдаемости грамиана, заданные как матрица с двумя столбцами. Каждая строка задает временной интервал [tmin tmax], где tmin и tmax являются неотрицательными временами, выраженными во временном модуле модели. Для примера:
Чтобы ограничить расчет областью значений между 3 с и 15 с, принимая, что модуль времени модели - секунды, установите TimeIntervals на [3 15].
Чтобы ограничить расчет двумя временными интервалами, 3-15 с и 40-60 с, используйте [3 15; 40 60].
Чтобы задать все время от нуля до время среза tcut, использовать [0 tcut]. Чтобы задавать все время после отключения, используйте [tcut Inf].
Значение по умолчанию, [], не налагает ограничения по времени и эквивалентно [0 Inf]. Однако, если вы задаете FreqIntervals значение, отличное от [], затем этот предел переопределяет Timeintervals = []. Если вы задаете оба TimeIntervals значение и FreqIntervals Значение, тогда расчет использует объединение этих интервалов.
opt - Опции для gramgramOptions набор опцийОпции для gram, возвращается как gramOptions набор опций. Использование opt в качестве последнего аргумента gram для вычисления ограниченных во времени или частотных грамианы.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.