В этом примере показано, как вернуть цену для казначейского векселя, где дата расчета казначейского векселя - 10 февраля 2002 года, дата погашения - 6 августа 2002 года, ставка дисконтирования - 3,77%, номинальное значение - 1000 долларов США.
В этом примере показано, как использовать datetime входы для возврата цены на счет казначейства, где дата расчета счета казначейства - 10 февраля 2002 года, дата погашения - 6 августа 2002 года, ставка дисконтирования - 3,77%, номинальное значение - 1000 долларов.
Settle - Дата расчета для казначейского счета серийный номер даты | вектор символов даты | datetime
Дата расчета для казначейского счета, заданная как серийные номера дат, векторы символов даты или массивы datetime. The Settle дата должна быть перед Maturity дата.
Типы данных: double | char | datetime
Maturity - Дата погашения казначейского счета серийный номер даты | вектор символов даты | datetime
Дата погашения для казначейского счета, заданная как серийные номера дат, векторы символов даты или массивы datetime.
Типы данных: double | char | datetime
Face - Выкупное значение казначейского счета числовой
Значение погашения (номинальная стоимость) казначейского векселя, заданное в виде числа.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.