Задайте временную структуру для дерева Кокса-Ингерсолла-Росса
создает спецификацию времени для дерева Кокса-Ингерсолла-Росса (CIR).TimeSpec
= cirtimespec(ValuationDate
,Maturity
,NumPeriods
)
добавляет дополнительные аргументы пары "имя-значение".TimeSpec
= cirtimespec(___,Name,Value
)
Установите количество уровней и время узла для дерева CIR путем определения четырехпериодного дерева с временными шагами 1 год.
ValuationDate = 'Jan-1-2017'; Maturity = '01-Jan-2021'; NumPeriods = 4
NumPeriods = 4
CIRTimeSpec = cirtimespec(ValuationDate, Maturity, NumPeriods)
CIRTimeSpec = struct with fields:
FinObj: 'CIRTimeSpec'
ValuationDate: 736696
Maturity: 738157
NumPeriods: 4
Compounding: 1
Basis: 0
EndMonthRule: 1
tObs: [0 1 2 3 4]
dObs: [736696 737061 737426 737791 738157]
ValuationDate
- Дата, указывающая дату ценообразования и первое дерево наблюденийДата, указывающая дату расчета цены и первое наблюдение в дереве, заданная как скаляр с помощью серийного номера даты или вектора символов даты.
Типы данных: double
| char
Maturity
- Дата отметки глубины дереваДата, указывающая глубину дерева, задается как скаляр с помощью серийного номера даты или вектора символов даты.
Типы данных: double
| char
NumPeriods
- Определяет, сколько временных шагов находится в деревеОпределяет, сколько временных шагов находится в дереве, задается как скаляр с использованием неотрицательного целого значения.
Типы данных: double
Задайте необязательные разделенные разделенными запятой парами Name,Value
аргументы. Name
- имя аргумента и Value
- соответствующее значение. Name
должны находиться внутри кавычек. Можно задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке Name1,Value1,...,NameN,ValueN
.
TimeSpec = cirtimespec(Valuationdate,Maturity,NumPeriods,'Basis',3)
'Compounding'
- Частота, с которой скорости суммируются в годовом исчислении1
(по умолчанию) | целое число со значением 1
, 2
, 3
, 4
, 6
, или 12
Частота, при которой скорости суммируются в годовом исчислении, задается как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'Compounding'
и скалярное значение:
1
- Ежегодное компаундирование
2
- Полу-годичное компаундирование
3
- Смешивание три раза в год
4
- ежеквартальное компаундирование
6
- Двухмесячное компаундирование
12
- Ежемесячное компаундирование
Типы данных: double
'Basis'
- базис подсчета дней 0
(фактический/фактический) (по умолчанию) | целое число от 0
на 13
Базис отсчета дней, заданный как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'Basis'
и скалярное значение:
0 = факт/факт
1 = 30/360 (SIA)
2 = факт/360
3 = факт/365
4 = 30/360 (PSA)
5 = 30/360 (ISDA)
6 = 30/360 (европейский)
7 = факт/365 (японский)
8 = факт/факт (ICMA)
9 = факт/360 (ICMA)
10 = факт/365 (ICMA)
11 = 30/360E (ICMA)
12 = факт/365 (ISDA)
13 = BUS/252
Для получения дополнительной информации см. раздел Базиса.
Типы данных: double
'EndMonthRule'
- Флаг правила конца месяца для генерации дат при Maturity
является датой конца месяца для месяца, имеющего 30 или менее дней1
(в действии) (по умолчанию) | неотрицательное целое число [0,1]
Флаг правила конца месяца для генерации дат при Maturity
- дата конца месяца для месяца, имеющего 30 или менее дней, заданная как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'EndMonthRule'
и неотрицательное целое число [0
, 1
] с использованием скаляра.
0
= Игнорировать правило, означающее, что дата платежа всегда является одним и тем же числовым днем месяца.
1
= Установите правило, означающее, что дата платежа всегда является последним фактическим днем месяца.
Типы данных: logical
TimeSpec
- Временное размещение для дерева CIRВременные размещения для CIRTree
, возвращается как структура.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.