TF = contains(R,xWorld,yWorld) возвращает логический массив TF. Каждый элемент TF(k) имеет значение true тогда и только тогда, когда соответствующая точка (xWorld(k), yWorld(k)) попадает в границы изображения, сопоставленного с 2-D пространственным объектом привязки R.
TF = contains(R,xWorld,yWorld,zWorld) указывает, попадает ли каждая точка в границы изображения, сопоставленного с 3-D пространственным объектом привязки R.
Проверьте, есть ли на изображении определенные мировые координаты.
res = contains(R,[5 8 8],[5 10 257])
res = 1x3 logical array
1 1 0
Этот результат указывает, что точки (5,5) и (8,10) находятся в границах изображения и что точка (8, 257) находится вне границ изображения. Этот вывод соответствует XWorldLimits и YWorldLimits свойства пространственного объекта привязки R.
Проверяйте, попадают ли координаты в рамки 3-D изображения
Этот результат указывает, что точки (5,5,1) и (6,10,27,5) находятся в пределах границ изображения. Точки (6,10,28) и (8 257 1) находятся вне границ изображения. Этот вывод соответствует XWorldLimits, YWorldLimits, и ZWorldLimits свойства пространственного объекта привязки R.
TF - Флаг, указывающий, существуют ли координаты в границах изображения логический скаляр или вектор
Флаг, указывающий, существуют ли координаты в границах изображения, возвращаемый как логический скаляр или вектор. TF - та же длина, что и входные векторы координат xWorld, yWorld, и (при необходимости) zWorld.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.