Сгенерируйте нулевые индексы NPSS RE для порта антенны 2000.
Инициализируйте настройки всей ячейки путем определения режима работы, количества специфичных для ячейки портов RS антеннытождеств камеры физического слоя и номера подкадра.
enb.OperationMode = 'Inband-SamePCI'; % Operation mode
enb.CellRefP = 1; % Number of cell-specific RS antenna ports
enb.NCellID = 2; % Physical layer cell identity
enb.NSubframe = 5; % Subframe number
Укажите порт антенны и сгенерируйте базовые индексы NPSS RE.
port = 0;
ind = lteNPSSIndices(enb,port,'0based');
Настройки всей ячейки, заданные как структура, содержащая эти поля:
Имя
Требуемый или опционный
Значения
Описание
Типы данных
OperationMode
Дополнительный
'Standalone' (по умолчанию), 'Inband-SamePCI', 'Inband-DifferentPCI', 'Guardband'
Операция NB-IoT, заданный как одно из следующих значений:
'Standalone' - NB-IoT автономной работы в любой 180-kHz полосе вне любой полосы пропускания LTE
'Inband-SamePCI' - внутриполосная операция NB-IoT с теми же тождествами камеры физического слоя (PCI), что и несущая LTE
'Inband-DifferentPCI' - внутриполосная операция NB-IoT с другим PCI для несущей LTE
'Guardband' - Операция защитного диапазона NB-IoT с использованием неиспользованных ресурсных блоков в защитном диапазоне несущей LTE
char, string
NSubframe
Дополнительный
5 (по умолчанию), целое число
Номер подкадра. Поскольку NPSS задан только для субкадра 5, lteNPSSIndices возвращает пустой массив для любого значения NSubframe кроме 5. Это поведение включает индексацию сетки ресурсов для любого номера подкадра.
double
NCellID
Требуется, когда вы задаете OperationMode как 'Inband-SamePCI' или 'Inband-DifferentPCI'
Целое число в интервале [0, 503]
PCI
double
CellRefP
Требуется, когда вы задаете OperationMode как 'Inband-SamePCI' или 'Inband-DifferentPCI'
1, 2, 4
Количество специфичных для ячеек портов антенны
double
Примечание
Задайте NCellID и CellRefP поля для исключения местоположений опорного сигнала камеры (RS). Если вы не задаете оба NCellID и CellRefP поля, все камерой RS включены.
Типы данных: struct
port - Порт антенны 0 | 1
Порт антенны, заданный как 0 или 1, соответствующий антенному порту 2000 или 2001, соответственно.
Типы данных: double
opts - Выход и индексная основа сгенерированных индексов вектор символов | строковый скаляр | массив ячеек из векторов символов | строковые массивы
Выход и индексная основа сгенерированных индексов, заданная как одна из следующих форм.
'formatbase'
«formatbase"
{'formatbase'}
[» formatbase"]
Где format и base определены в этой таблице.
Опция
Значения
Описание
format
'ind' (по умолчанию), 'sub'
Выход сгенерированных индексов
Чтобы вернуть индексы как вектор-столбец, задайте эту опцию следующим 'ind'.
Чтобы вернуть индексы как N матрицу RE на 3, где N RE - количество RE, задайте эту опцию следующим 'sub'. Каждая строка матрицы содержит поднесущую, символ и порт антенны в качестве своего первого, второго и третьего элемента, соответственно.
base
'1based' (по умолчанию), '0based'
Индексные основы
Чтобы сгенерировать индексы, первое значение которых 1, задайте эту опцию как '1based'. Чтобы сгенерировать индексы, первое значение которых 0, задайте эту опцию как '0based'.
Пример: 'ind 0based', "ind 0based", {'ind','0based'}, и ["ind","0based"] задайте те же опции выхода.
ind - индексы RE NPSS для субкадра комплексный массив | пустой массив
Индексы RE NPSS для подкадра, возвращенные как комплексный массив. Измерения массива зависят от опций формата, заданных в opts. Как вернуться ind в качестве вектора-столбца задайте 'ind' в opts вход. Как вернуться ind в качестве N матрицы RE на 3 задайте 'sub' в opts вход. Если вы задаете NSubframe поле как значение, отличное от 5, lteNPSSIndices функция возвращает sym как пустой массив.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.