Создайте и постройте график ориентированного графа, а затем вычислите выходную степень каждого узла в графе. Выходная степень узла равна количеству ребер с этим узлом в качестве источника.
s = [1 3 2 2 4 5 1 2];
t = [2 2 4 5 6 6 6 6];
G = digraph(s,t);
plot(G)
Создайте и постройте график ориентированного графа с именованными узлами. Затем вычислите количество ребер, которые имеют 'a', 'b', и 'f' узлы как их источник.
s = {'a''c''b''b''d''e''a''b'};
t = {'b''b''d''e''f''f''f''f'};
G = digraph(s,t);
plot(G)
Вне-степени узлов, возвращается как числовой массив. D является вектор-столбец, если вы не задаете nodeIDs, в каком случае D имеет тот же размер, что и nodeIDs.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.