X - Входной массив вектор | матрица | многомерный массив
Входной массив, заданный как числовой вектор, матрица или многомерный массив.
Типы данных: double | single | int8 | int16 | int32 | uint8 | uint16 | uint32 | logical Поддержка комплексного числа: Да
t - Точки выборки вектор | матрица | массив ячеек векторов
Точки выборки, заданная как вектор, матрица или массив ячеек векторов для каждой размерности массива входа X.
Когда задано в виде вектора или матрицы, количество строк t должно равняться количеству элементов в X. Когда точки запроса не заданы, преобразование вычисляется в N равномерно разнесенных точках запроса в каждой размерности, где N = ceil(numel(X).^(1/D)) и D количество столбцов в t. Область выхода Y является D -мерным массивом длин, N в каждой размерности.
Когда t задается как массив ячеек из D векторов, длина каждого вектора должна равняться длине соответствующей размерности X.
Типы данных: double | single
f - Точки запроса вектор | матрица | массив ячеек векторов
Точки запроса, заданные как вектор, матрица или массив ячеек векторов для каждой размерности массива входа X. Когда задан как матрица, f должен быть M -by - k массивом, где k больше или равно количеству измерений D заданному точками выборки.
Когда f задается как массив ячеек из D векторов, длина каждой размерности выхода Y равен длине соответствующего вектора в массиве ячеек.
Чтобы задать f не задавая точек выборки, используйте nufftn(X,[],f).
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.