Пакет: mlreportgen.ppt
Суперклассы: mlreportgen.ppt.Text
Гиперссылка на местоположение вне презентации
Используйте объект mlreportgen.ppt.ExternalLink
Класс для определения гиперссылки в местоположение вне презентации.
The mlreportgen.ppt.ExternalLink
класс является handle
класс.
HandleCompatible | true |
ConstructOnLoad | true |
Для получения информации об атрибутах класса см. раздел «Атрибуты класса».
создает пустой externalLinkObj
= ExternalLink()mlreportgen.ppt.ExternalLink
объект.
создает externalLinkObj
= ExternalLink(target
,linkText
)mlreportgen.ppt.ExternalLink
объект с Целевым набором свойств для target
и свойство Content, для linkText
.
Target
- URL-адрес целевого канала ссылки''
(по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярURL-адрес цели ссылки, заданный как вектор символов или строковый скаляр. Укажите полный URL-адрес. Для примера включите http://
.
Content
- Ссылка на текст''
(по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярСсылка на текст, заданная как вектор символов или строковый скаляр.
Bold
- Использовать ли полужирный цвет для текста ссылки[]
(по умолчанию) | true
| false
Использовать ли полужирный цвет для текста ссылки, задается как true
или false
. Настройка true
отображает текст полужирным шрифтом.
Font
- Семейство шрифтов для текста ссылки[]
(по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярСемейство шрифтов для текста ссылки, заданное как вектор символов или строковый скаляр. Укажите шрифт, который отображается в списке шрифтов в Microsoft® PowerPoint®. Чтобы увидеть список шрифтов, в PowerPoint, на вкладке Home, в группе Font, щелкните стреле справа от шрифта.
ComplexScriptFont
- Семейство шрифтов для сложных скриптов[]
(по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярСемейство шрифтов для сложных скриптов, заданное как вектор символов или строковый скаляр. Задайте семейство шрифтов, которые будут использоваться при подстановке в локали, которая требует сложного скрипта, такого как арабский или азиатский, для визуализации текста.
FontColor
- Цвет шрифта для текста ссылки[]
(по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярЦвет шрифта для текста ссылки, заданный как вектор символов или строковый скаляр, который состоит из названия цвета CSS или шестнадцатеричного значения RGB.
Список названий цвета CSS см. в разделе https://www.crockford.com/wrrrld/color.html.
Чтобы задать шестнадцатеричный формат RGB, используйте #
в качестве первого символа и двухзначных шестнадцатеричных чисел для красных, зеленых и синих значений. Для примера, '#0000ff'
задает синий цвет.
FontSize
- Размер шрифта для текста ссылки[]
(по умолчанию) | символьный вектор | строковый скалярРазмер шрифта для текста ссылки, заданный как вектор символов или строковый скаляр, который состоит из числа, за которым следует единица измерения. Для примера, '11pt'
задает 11 точек. Допустимые сокращения:
px
- пиксели (по умолчанию)
cm
- сантиметров
in
- дюймы
mm
- миллиметры
pc
- picas
pt
- точки
Italic
- Использовать ли курсив для текста ссылки[]
(по умолчанию) | true
| false
Использовать ли курсив для текста ссылки, задается как true
или false
. Настройка true
отображает текст курсивом.
Strike
- Стиль зачеркивания для текста ссылки[]
(по умолчанию) | 'single'
| 'none'
| 'double'
Стиль зачеркивания для текста ссылки, заданный как одно из следующих значений:
'single'
- Одна горизонтальная линия
'none'
- Нет перечеркивающей линии
'double'
- Двойная горизонтальная линия
Subscript
- Отображать ли текст ссылки в виде индекса[]
(по умолчанию) | true
| false
Отображать ли текст ссылки в виде индекса, задается как true
или false
. Настройка true
отображает текст в виде индекса.
Superscript
- Отображать ли текст ссылки в виде верхнего скрипта[]
(по умолчанию) | true
| false
Отображать ли текст ссылки в виде верхнего скрипта, задается как true
или false
. Настройка true
визуализирует текст как суперскрипт.
Underline
- Это свойство игнорируется[]
(по умолчанию)Это свойство игнорируется.
Style
- Форматирование текста со ссылкой[]
(по умолчанию) | массив ячеек объектов формата PPTСвязать форматирование текста, заданное как массив ячеек объектов формата PPT.
Добавьте объекты формата путем конкатенации существующего значения Style
свойство с массивом ячеек, содержащим добавляемые объекты формата. Для примера:
link = mlreportgen.ppt.ExternalLink('link text');
link.Style = [link.Style {Bold(true)}];
Смотрите Подходы к форматированию презентаций.
Children
- Дочерние элементы этого объекта PPT API (не используется)[]
Это свойство не используется.
Parent
- Родительский элемент этого объекта PPT APIРодительский элемент этого объекта, заданный как объект PPT. Это свойство доступно только для чтения.
Tag
- Тег для этого объекта PPT APIТег для этого объекта PPT API, заданный как вектор символов или строковый скаляр. Тег, уникальный для сеанса, генерируется как часть создания этого объекта. Сгенерированный тег имеет форму CLASS:ID
, где CLASS
- класс объектов и ID
- значение Id
свойство объекта.
Установка собственного значения тега может помочь вам определить, где произошла проблема во время генерации презентации.
Id
- идентификатор для этого объекта PPT APIID для этого объекта PPT API, заданный как вектор символов или строковый скаляр. Уникальный для сеанса идентификатор генерируется как часть создания объекта. Можно задать идентификатор для замены сгенерированного идентификатора.
Создание презентации, содержащей ссылку на веб-сайт.
Создайте презентацию.
import mlreportgen.ppt.* ppt = Presentation("myExternalLinkPresentation.pptx"); open(ppt);
Добавьте слайд к презентации.
slide = add(ppt,"Title and Content");
Создайте mlreportgen.ppt.Paragraph
объект.
p = Paragraph("This is a link to the ");
Создайте mlreportgen.ppt.ExternalLink
объект и добавить его к абзацу.
link = ExternalLink("https://www.mathworks.com","MathWorks site"); append(p,link);
Замените содержимое слайда на абзац.
replace(slide,"Content",p);
Закройте и просмотрите презентацию.
close(ppt); rptview(ppt);
Вот ссылка на сгенерированный слайд.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.