Создайте вектор индекса из сгруппированной переменной
Создайте категориальный вектор при помощи discretize
и преобразовать его в вектор индекса при помощи grp2idx
.
Загрузите hospital
набор данных и преобразование возрастов в hospital.Ages
к категориальным значениям, представляющим возраст по десятилетиям.
load hospital edges = 0:10:100; % Bin edges labels = strcat(num2str((0:10:90)','%d'),{'s'}); % Labels for the bins s = discretize(hospital.Age,edges,'Categorical',labels);
Отобразите возраст и группы возрастов для первых пяти выборок.
ages = hospital.Age(1:5)
ages = 5×1
38
43
38
40
49
groups = s(1:5)
groups = 5x1 categorical
30s
40s
30s
40s
40s
Создайте вектор индекса из категориального вектора s
.
[g,gN,gL] = grp2idx(s);
Отображение значений индекса, соответствующих первым пяти выборкам.
g(1:5)
ans = 5×1
4
5
4
5
5
Воспроизведите входной параметр s
использование выхода gL
.
gL(g(1:5))
ans = 5x1 categorical
30s
40s
30s
40s
40s
Использование gN(g)
для воспроизведения входного параметра s
как массив ячеек из векторов символов.
gN(g(1:5))
ans = 5x1 cell
{'30s'}
{'40s'}
{'30s'}
{'40s'}
{'40s'}
s
- Сгруппированная переменнаяdatetime
вектор | вектор длительности | строковые массивы | массив ячеек из векторов символов | символьный массивСгруппированная переменная, заданная как категориальная, числовая, логическая datetime
, или вектор длительности, строковые массивы, массив ячеек из векторов символов или символьный массив с каждой строкой, представляющей метку группы.
grp2idx
лечит NaN
s (числовое, длительность или логическое), ''
(пустые символьные массивы или массивы ячеек из векторов символов), ""
(пустые строки), <missing>
значения (строка), <undefined>
значения (категориальные) и NaT
s (datetime
) в s
как отсутствующие значения и возвращает NaN
s в соответствующих строках g
. Выходные выходы gN
и gL
не включать записи для отсутствующих значений.
Типы данных: single
| double
| int8
| int16
| int32
| int64
| uint8
| uint16
| uint32
| uint64
| logical
| char
| string
| cell
| categorical
| datetime
| duration
g
- Групповой индексГрупповой индекс, возвращенный как положительный целочисленный вектор со значениями от 1 до K числа различных групп в s
.
gN
- Список имен группСписок имен групп, возвращенный как массив ячеек из векторов символов.
Порядок gN
зависит от типа данных сгруппированной переменной s
.
Для числовых и логических векторов порядок является отсортированным порядком s
.
Для категориальных векторов порядок является порядком categories(s)
.
Для других типов данных порядок является порядком первого внешнего вида в s
.
gN(g)
воспроизводит содержимое s
в массиве ячеек.
gL
- Список групповых уровнейdatetime
вектор | вектор длительности | массив ячеек из векторов символов | символьный массивСписок уровней групп, возвращенный к совпадающий тип данных, что и s
: категориальный, численный, логический, datetime
вектор длительности, массив ячеек из векторов символов или символьный массив с каждой строкой, представляющей метку группы. (Программа обрабатывает массивы строк как массивы ячеек векторов символов.)
Набор групп и их порядок в gL
те же, что и в gN
, но gL
имеет тот совпадающий тип данных что и s
.
Если s
является символьной матрицей, тогда gL(g,:)
воспроизводит s
; в противном случае gL(g)
воспроизводит s
.
Указания и ограничения по применению:
Входной параметр s
может быть числовым, логическим, символьным вектором или массивом ячеек из векторов символов. Генерация кода не поддерживает категориальную, datetime
, или вектор длительности или строковых массивов для входного параметра.
В сгенерированном коде второй и третий выходы, gN
и gL
, идентичны. gN
и gL
имеют тот совпадающий тип данных, что и входной параметр s
.
Для получения дополнительной информации о генерации кода смотрите Введение в генерацию кода и Рабочий процесс генерации общего кода.
Эта функция полностью поддерживает массивы GPU. Для получения дополнительной информации смотрите Запуск функций MATLAB на графическом процессоре (Parallel Computing Toolbox).
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.