Удалите атрибут из метки или подметки в объекте создателя определения метки
removeAttribute(
удаляет указанный атрибут из указанной метки или подметки в объекте создателя определения метки ldc
,labelName
,attributeName
)ldc
.
Загрузите существующую таблицу определений меток в рабочую область.
labelDefFile = fullfile(toolboxdir('vision'),'visiondata','labelDefsWithAttributes.mat'); ld = load(labelDefFile)
ld = struct with fields:
labelDefs: [4x4 table]
Создайте объект определения метки из таблицы описаний меток.
ldc = labelDefinitionCreator(ld.labelDefs)
ldc = labelDefinitionCreator contains the following labels: Vehicle with 0 sublabels and 3 attributes and belongs to None group. (info) Pedestrian with 0 sublabels and 0 attributes and belongs to None group. (info) LaneMarker with 0 sublabels and 2 attributes and belongs to None group. (info) TrafficLight with 1 sublabels and 0 attributes and belongs to None group. (info) For more details about attributes and sublabels, use the info method.
Удаление атрибута из метки
Отображение информации о метке «Транспортное средство», заданной в объекте создателя определения метки.
info(ldc,'Vehicle')
Name: "Vehicle" Type: Rectangle LabelColor: {''} Group: "None" Attributes: ["Class" "Color" "View"] Sublabels: [] Description: 'Draw a tight bounding box around the vehicle. Use this label for cars, buses and trailers.'
Удалите атрибут «Цвет» из метки «Транспортное средство».
removeAttribute(ldc,'Vehicle','Color')
Отображение информации о метке «Транспортное средство». Подтвердите, что атрибут «Цвет» удален.
info(ldc,'Vehicle')
Name: "Vehicle" Type: Rectangle LabelColor: {''} Group: "None" Attributes: ["Class" "View"] Sublabels: [] Description: 'Draw a tight bounding box around the vehicle. Use this label for cars, buses and trailers.'
Удаление атрибута из подметки
Отображение информации о метке «TrafficLight», заданной в объекте создателя определения метки.
info(ldc,'TrafficLight')
Name: "TrafficLight" Type: Rectangle LabelColor: {''} Group: "None" Attributes: [] Sublabels: "Light" Description: 'Mark a tight bounding box around the traffic light. Use the sublabels to mark each individual light'
Отобразите информацию о подметке «Light» под меткой «TrafficLight».
info(ldc,'TrafficLight/Light')
Name: "Light" Type: Rectangle Attributes: ["Active" "Color"] Sublabels: [] Description: 'Mark a tight bounding box around each light.'
Удалите атрибут «Active» из подметки «TrafficLight/Light».
removeAttribute(ldc,'TrafficLight/Light','Active')
Отображение информации о подметке «TrafficLight/Light». Подтвердите, что атрибут «Active» удален.
info(ldc,'TrafficLight/Light')
Name: "Light" Type: Rectangle Attributes: "Color" Sublabels: [] Description: 'Mark a tight bounding box around each light.'
ldc
- Создатель определения метокlabelDefinitionCreator
объектСоздатель определения метки, заданный как labelDefinitionCreator
объект.
labelName
- Имя метки или подметкиИмя метки или подметки, заданное как вектор символов или строковый скаляр, который однозначно идентифицирует метку или подметку, из которой должен быть удален атрибут.
Чтобы задать метку, используйте форму 'labelName'.
Чтобы задать подметку, используйте форму 'labelName/sublabelName'. В этом случае атрибут связывается с подметкой.
attributeName
- Имя атрибутаИмя атрибута, заданное как вектор символов или строковый скаляр, который идентифицирует атрибут, который будет удален из указанной метки или подметки labelName
.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.