Вычислите стоимость реализования различных фильтров "базируйтесь повышенного косинуса" (RRC), которые создаются при помощи comm.RaisedCosineTransmitFilter Системный объект. Увеличение промежутка фильтра или выходных выборок на символ увеличивает стоимость реализования фильтра.
arithType — Арифметический тип 'double' (значение по умолчанию) | 'single' | 'Fixed'
Арифметика используется в анализе фильтра в виде 'double'единственный, или 'Fixed'. Когда вы не задаете арифметический тип, и Системный объект фильтра разблокирован, аналитический инструмент принимает фильтр с двойной точностью. Когда вы не задаете арифметический тип, и Системный объект заблокирован, функция выполняет анализ на основе типа данных заблокированного входа.
'Fixed' значение применяется к Системным объектам фильтра со свойствами фиксированной точки только.
Когда вы задаете этот вход как 'Fixed' и объект фильтра имеет тип данных содействующего набора к 'Same word length as input', арифметический выполняемый анализ зависит от того, разблокирован ли Системный объект или заблокирован.
Если Системный объект разблокирован, аналитическая функция объекта не может определить тип данных коэффициентов. Функция принимает, что тип данных коэффициентов подписывается, имеет 16-битный размер слова и автомасштабируется. Функция выполняет анализ фиксированной точки на основе этого предположения.
Если Системный объект заблокирован – Когда типом входных данных является 'double' или 'single', аналитическая функция объекта не может определить тип данных коэффициентов. Функция принимает, что тип данных коэффициентов подписывается, имеет 16-битный размер слова и автомасштабируется. Функция выполняет анализ фиксированной точки на основе этого предположения.
Чтобы проверять, заблокирован ли Системный объект или разблокирован, используйте isLocked функция.
Когда вы задаете этот вход как 'Fixed' и объект фильтра имеет тип данных содействующего набора к пользовательскому числовому типу, объектная функция выполняет анализ фиксированной точки на основе пользовательского типа числовых данных.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.