| Cholesky Factorization | Факторная квадратная Эрмитова положительная определенная матрица на треугольные компоненты |
| LDL Factorization | Факторные квадратные Эрмитовы положительные определенные матрицы на более низкие, верхние, и диагональные компоненты |
| LU Factorization | Факторная квадратная матрица на более низкие и верхние треугольные компоненты |
| QR Factorization | Факторная произвольная матрица на унитарные и верхние треугольные компоненты |
| Singular Value Decomposition | Факторная матрица с помощью сингулярного разложения |
| Backward Substitution | Решите U X = B для X, когда U будет верхней треугольной матрицей |
| Cholesky Solver | Решите S X=B для X, когда S будет квадратной Эрмитовой положительной определенной матрицей |
| Forward Substitution | Решите L X = B для X, когда L будет нижней треугольной матрицей |
| LDL Solver | Решите S X =B для X, когда S будет квадратной Эрмитовой положительной определенной матрицей |
| Levinson-Durbin | Решение систем линейных уравнений с помощью рекурсии Левинсона-Дербина |
| LU Solver | Решите A X =B для X, когда A будет квадратной матрицей |
| QR Solver | Найдите минимальное остаточное нормой решение AX=B |
| SVD Solver | Решите A X =B использующий сингулярное разложение |
| Cholesky Inverse | Вычислите инверсию Эрмитовой положительной определенной матрицы с помощью факторизации Холесского |
| LDL Inverse | Вычислите инверсию Эрмитовой положительной определенной матрицы с помощью LDL-разложения |
| LU Inverse | Вычислите инверсию квадратной матрицы с помощью LU-факторизации |
| Pseudoinverse | Вычислите псевдоинверсию Мура-Пенроуза матрицы |
Линейная алгебра и наименьшие квадраты
Решите системы линейных уравнений.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.