mget(s,contents,target) получает файлы или папки в локальную папку, заданную абсолютным или относительным путем в target. Если локальная папка не существует, mget создает его.
downloadPaths = mget(___) также возвращает пути к загруженным файлам и папкам как массив ячеек из символьных векторов. Можно использовать входные параметры от любого из предыдущих синтаксисов.
s — Связь с SFTP или FTP-сервером Объект SFTP | объект FTP
Связь с SFTP или FTP-сервером в виде объекта SFTP или объекта FTP.
contents — Удаленные файлы или папки вектор символов | строковый скаляр
Удаленные файлы или папки в виде вектора символов или строкового скаляра.
Чтобы совпадать с несколькими файлами или папками на SFTP или FTP-сервере, можно включать подстановочный символ (*) в contents. Например, если вы задаете contents как *.docxто mget загрузки все файлы, имена которых заканчиваются .docx.
target — Локальная папка вектор символов | строковый скаляр
Локальная папка в виде вектора символов или строкового скаляра. target может задать относительный или абсолютный путь.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.