newAgent = setActor(oldAgent,critic) возвращает нового агента обучения с подкреплением, newAgent, это использует заданное представление критика. Кроме представления критика, новый агент имеет ту же настройку как заданный исходный агент, oldAgent.
Установите представление критика агента новому увеличенному критику.
agent = setCritic(critic);
Удалите базового критика из агента PG
Примите, что у вас есть существующий агент PG, agent, с базовым представлением критика. Можно удалить базового критика из агента с помощью setCritic.
agent = setCritic(agent,[]);
Когда вы удаляете базового критика таким образом, UseBaseline опция агента автоматически установлена в false.
Добавьте базового критика в агента PG
Примите, что у вас есть существующий агент PG, agent, без базового представления критика. Можно добавить базового критика в агента с помощью setCritic.
Во-первых, создайте представление критика, приняв, что у вас есть существующая сеть критика, criticNetwork.
newAgent — Обновленный агент обучения с подкреплением rlQAgent возразите | rlSARSAAgent возразите | rlDQNAgent возразите | rlDDPGAgent возразите | rlPGAgent возразите | rlACAgent объект
Обновленный агент обучения с подкреплением, возвращенный как агент, возражает, что использует заданное представление критика. Кроме представления агента, новый агент имеет ту же настройку как oldAgent.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.