newAgent = setActor(oldAgent,actor) возвращает нового агента обучения с подкреплением, newAgent, это использует заданное представление актера. Кроме представления актера, новый агент имеет ту же настройку как заданное исходное свойство агента, oldAgent.
actor = rlDeterministicActorRepresentation(newActorNetwork,...
getObservationInfo(agent),getActionInfo(agent),...'Observation',{'state'},...'Action',{'action'})
actor =
rlDeterministicActorRepresentation with properties:
ActionInfo: [1x1 rl.util.rlNumericSpec]
ObservationInfo: [1x1 rl.util.rlNumericSpec]
Options: [1x1 rl.option.rlRepresentationOptions]
Установите представление актера агента к новому увеличенному агенту:
agent = setActor(agent,actor);
Чтобы проверять вашего агента, используйте getAction, чтобы возвратить действие в случайное наблюдение.
getAction(agent,{rand(2,1)})
ans = single
1.4134
Можно теперь протестировать и обучить агента против среды.
newAgent — Обновленный агент обучения с подкреплением rlDDPGAgent возразите | rlTD3Agent возразите | rlPGAgent возразите | rlACAgent возразите | rlPPOAgent объект
Обновленный агент обучения с подкреплением, возвращенный как агент, возражает, что использует заданное представление актера. Кроме представления актера, новый агент имеет ту же настройку как oldAgent.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.