Return = totalreturnprice(Price,Action,Dividend) создает общий временной ряд цены возврата с заданными данными о ценах, действиями или данными разделения, а также данными о дивидендах. Все входные данные не скорректированы.
Цена обеспечения, указанная как таблица или NUMOBSоколо-2 матрица. Если Price является таблицей, датами могут быть серийные номера дат, векторы символов даты или массивы datetime. Если Price является NUMOBSоколо-2 матрица данных цены, столбец 1 содержит серийные номера даты MATLAB ®, а столбец 2 содержит значения цены.
Типы данных: double | table
Action - Действие или разделение данных матрица | таблица
Действие или разбить данные, указанные как таблица или NUMOBSоколо-2 матрица. Если Action является таблицей, датами могут быть серийные номера дат, векторы символов даты или массивы datetime. Если Action является NUMOBSоколо-2 матрица данных цены, столбец 1 содержит порядковые номера даты MATLAB, а столбец 2 содержит коэффициенты разделения.
Типы данных: double | table
Dividend - Выплаты дивидендов матрица | таблица
Дивидендные выплаты, указанные как таблица или NUMOBSоколо-2 матрица. Если Dividend является таблицей, датами могут быть серийные номера дат, векторы символов даты или массивы datetime. Если Dividend является NUMOBSоколо-2 матрица данных цены, столбец 1 содержит порядковые номера даты MATLAB, а столбец 2 содержит дивидендные выплаты.
Return - Временной ряд общей цены возврата матрица | таблица
Общий временной ряд цены возврата, возвращенный как NUMOBSоколо-2 матрица (если все входные данные являются матрицами) или таблица (если любые входные данные являются таблицами) данных цены, где столбец 1 является датами, а столбец 2 является итоговыми значениями возвращаемой цены. Даты в столбце 1 имеют формат datetime, если какие-либо входные данные указывают даты в формате datetime. Даты в столбце 1 находятся в формате вектора символов даты, если ни один из входных данных не указывает даты в формате datetime, но любой из них использует формат вектора символов даты. В противном случае даты в столбце 1 определяются как серийные номера.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.