Создать вектор индекса из переменной группировки
Создание категориального вектора с помощью discretize и преобразовать его в вектор индекса с помощью grp2idx.
Загрузить hospital набор данных и преобразование периодов в hospital.Ages к категориальным значениям, представляющим возраст по десятилетиям.
load hospital edges = 0:10:100; % Bin edges labels = strcat(num2str((0:10:90)','%d'),{'s'}); % Labels for the bins s = discretize(hospital.Age,edges,'Categorical',labels);
Отображение возрастов и групп возрастов для первых пяти образцов.
ages = hospital.Age(1:5)
ages = 5×1
38
43
38
40
49
groups = s(1:5)
groups = 5x1 categorical
30s
40s
30s
40s
40s
Создание вектора индекса из категориального вектора s.
[g,gN,gL] = grp2idx(s);
Отображение значений индекса, соответствующих первым пяти выборкам.
g(1:5)
ans = 5×1
4
5
4
5
5
Воспроизведение входного аргумента s с использованием выходных данных gL.
gL(g(1:5))
ans = 5x1 categorical
30s
40s
30s
40s
40s
Использовать gN(g) для воспроизведения входного аргумента s как массив ячеек символьных векторов.
gN(g(1:5))
ans = 5x1 cell
{'30s'}
{'40s'}
{'30s'}
{'40s'}
{'40s'}
s - Группирующая переменнаяdatetime вектор | вектор длительности | строковый массив | массив ячеек символьных векторов | символьный массивГруппирующая переменная, указанная как категориальная, числовая, логическая, datetimeили вектор длительности, строковый массив, массив ячеек символьных векторов или символьный массив с каждой строкой, представляющей метку группы.
grp2idx удовольствия NaNs (числовая, длительность или логическая), '' (пустые символьные массивы или массивы ячеек символьных векторов), "" (пустые строки), <missing> значения (строка), <undefined> значения (категориальные), и NaTs (datetime) в s как отсутствующие значения и возвраты NaNs в соответствующих строках g. Продукция gN и gL не включать записи для отсутствующих значений.
Типы данных: single | double | int8 | int16 | int32 | int64 | uint8 | uint16 | uint32 | uint64 | logical | char | string | cell | categorical | datetime | duration
g - Индекс группыИндекс группы, возвращаемый как положительный целочисленный вектор со значениями от 1 до числа K отдельных групп в s.
gN - Список имен группСписок имен групп, возвращаемый в виде массива ячеек символьных векторов.
Порядок gN зависит от типа данных переменной группировки s.
Для числовых и логических векторов порядком является отсортированный порядок s.
Для категориальных векторов порядком является порядок categories(s).
Для других типов данных порядок - это порядок первого появления в s.
gN(g) воспроизводит содержимое s в массиве ячеек.
gL - Перечень уровней группdatetime вектор | вектор длительности | массив ячеек векторов символов | массив символовСписок уровней групп, возвращенный с тем же типом данных, что и s: категориальный, числовой, логический, datetimeили вектор длительности, массив ячеек из символьных векторов или символьный массив с каждой строкой, представляющей метку группы. (Программа рассматривает строковые массивы как массивы ячеек символьных векторов.)
Набор групп и их порядок в gL такие же, как в gN, но gL имеет тот же тип данных, что и s.
Если s является символьной матрицей, то gL(g,:) воспроизводит s; в противном случае gL(g) воспроизводит s.
Примечания и ограничения по использованию:
Входной аргумент s может быть числовым, логическим или символьным вектором или массивом ячеек символьных векторов. Генерация кода не поддерживает категориальную, datetimeили вектор длительности или строковый массив для входного аргумента.
В сгенерированном коде второй и третий выходы, gN и gL, идентичны. gN и gL имеют тот же тип данных, что и входной аргумент s.
Дополнительные сведения о создании кода см. в разделах Введение в создание кода и Общий рабочий процесс создания кода.
Эта функция полностью поддерживает массивы графических процессоров. Дополнительные сведения см. в разделе Запуск функций MATLAB на графическом процессоре (панель инструментов параллельных вычислений).
Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.