Преобразуйте многомерную нормальную регрессионую модель в, казалось бы, несвязанную регрессионую (SUR) модель
Этот пример показывает демонстрацию CAPM с использованием 6 запасов и 60 месяцев моделируемых возвратов основных средств, где модель для каждого запаса AssetReturn = Alpha * 1 + CashReturn + Beta * (MarketReturn - CashReturn) + Noise
и параметры, которые нужно оценить Alpha
и Beta
.
Использование моделируемых данных, где Alpha
оценка (ы) отображаются в первых строках (строках ) (ах) и Beta
оценка (оценки) отображения во вторых (ых) строках (строках ) (ых ).
Market = (0.1 - 0.04) + 0.17*randn(60, 1); Asset = (0.1 - 0.04) + 0.35*randn(60, 6); Design = cell(60, 1); for i = 1:60 Design{i} = repmat([ 1, Market(i) ], 6, 1); end
Получите совокупные оценки для всех запасов.
[Param, Covar] = mvnrmle(Asset, Design);
disp({'All 6 Assets Combined'});
{'All 6 Assets Combined'}
disp(Param);
0.0233 0.1050
Оценка параметров для отдельных запасов с помощью convert2sur
Group = 1:6; DesignSUR = convert2sur(Design, Group); [Param, Covar] = mvnrmle(Asset, DesignSUR); Param = reshape(Param, 2, 6); disp({ 'A', 'B', 'C', 'D', 'E', 'F' });
{'A'} {'B'} {'C'} {'D'} {'E'} {'F'}
disp(Param);
0.0144 0.0270 0.0046 0.0419 0.0376 0.0291 0.3264 -0.1716 0.3248 -0.0630 -0.0001 0.0637
Оценка параметров для пар запасов путем формирования групп.
disp({'A & B', 'C & D','E & F'});
{'A & B'} {'C & D'} {'E & F'}
Group = { [1,2 ],[3,4],[5,6]}; DesignSUR = convert2sur(Design, Group); [Param, Covar] = mvnrmle(Asset, DesignSUR); Param = reshape(Param, 2, 3); disp(Param);
0.0186 0.0190 0.0334 0.0988 0.1757 0.0293
Design
- Серия данныхРяд данных, заданный как матрица или массив ячеек, который зависит от количества рядов данных NUMSERIES
.
Если NUMSERIES = 1
, convert2sur
возвращает Design
матрица.
Если NUMSERIES > 1
, Design
- массив ячеек с NUMSAMPLES
камеры, где каждая камера содержит NUMSERIES
-by- NUMPARAMS
матрица известных значений.
Типы данных: double
| cell
Group
- Группировка для рядов данныхГруппировка для ряда данных, заданная с помощью отдельных параметров для каждой группы. Задайте группы по сериям или по группам:
Чтобы идентифицировать группы по последовательностям, создайте вектор индекса, который имеет NUMSERIES
элементы. Элементный i = 1, ..., NUMSERIES
в векторе и имеет индекс j = 1, ..., NUMGROUPS
группы, в которой серия i является представителем.
Чтобы идентифицировать группы по группам, создайте массив ячеек с NUMGROUPS
элементы. Каждая камера содержит вектор с индексами ряда, которые заполняют заданную группу.
В любом случае количество рядов NUMSERIES
и количество групп NUMGROUPS
, с 1
≤ NUMGROUPS
≤ NUMSERIES
.
Типы данных: double
| cell
DesignSUR
- Кажущаяся несвязанной регрессионая модель с заданной группировкой ряда данныхКажется, несвязанная регрессионная модель с заданной группировкой ряда данных, возвращенная как матрица или массив ячеек, который зависит от значения NUMSERIES
.
Если NUMSERIES = 1
, DesignSUR = Design
, который является NUMSAMPLES
-by- NUMPARAMS
матрица.
Если NUMSERIES > 1
и NUMGROUPS
группы должны быть сформированы, Design
- массив ячеек с NUMSAMPLES
камеры, где каждая камера содержит NUMSERIES
-by- (NUMGROUPS * NUMPARAMS)
матрица известных значений.
Исходный набор параметров, которые являются общими для всех рядов, реплицируется, чтобы сформировать наборы параметров для каждой группы.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.