W = airy(k,Z) возвращает любую из четырех различных функций Эйри, в зависимости от значения k, такой как функция Эйри второго рода или первая производная функции Эйри.
W = airy(k,Z,scale) масштабирует полученную функцию Эйри. airy применяет определенную функцию масштабирования к W в зависимости от вашего выбора k и scale.
Z - Системная переменная вектор | матрица | N-D массив
Системная переменная, заданная как действительный или комплексный вектор, матрица или N-D массив.
Типы данных: single | double Поддержка комплексного числа: Да
k - Тип функции Эйри 0 (по умолчанию) | 1 | 2 | 3
Тип функции Эйри, заданный как одно из четырех значений.
k
Возвраты
0
Функция Эйри,, что так же, как airy(Z).
1
Первая производная функции Эйри, .
2
Функция Эйри второго рода,
3
Первая производная функции Эйри второго рода,
Типы данных: single | double
scale - Опция масштабирования 0 (по умолчанию) | 1
Опция масштабирования, заданная как 0 или 1. Использование scale = 1 чтобы включить масштабирование Z. Значения, которые вы задаете для k и scale определите функцию масштабирования airy применяется к Z.
Функции Эйри образуют пару линейно независимых решений
Связь между функциями Эйри и измененными функциями Бесселя
где
Расширенные возможности
Генерация кода C/C + + Сгенерируйте код C и C++ с помощью Coder™ MATLAB ®
.
Указания и ограничения по применению:
Всегда возвращает комплексный результат.
Строгие расчеты с одной точностью не поддерживаются. В сгенерированном коде входы с одной точностью приводят к выходам с одной точностью. Однако переменные внутри функции могут быть с двойной точностью.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.