[x,y,z] = sph2cart(azimuth,elevation,r) преобразует соответствующие элементы сферических координатных массивов azimuth, elevation, и r в Декартовы, или xyz, координаты.
Преобразуйте сферические координаты, заданные соответствующими записями в матрицах az, el, и r в Декартовы координаты x, y, и z. Эти точки соответствуют восьми вершинам куба.
az = [0.7854 0.7854 -0.7854 -0.7854; 2.3562 2.3562 -2.3562 -2.3562]
Угол Азимута, заданный как скалярный, векторный, матричный или многомерный массив. azimuth, elevation, и r должен быть одинакового размера, или любой из них может быть скалярным.
azimuth - угол против часовой стрелки в плоскости x- y, измеренный в радианах от положительной оси x -.
Типы данных: single | double Поддержка комплексного числа: Да
Угол возвышения, заданный как скаляр, вектор, матрица или многомерный массив. azimuth, elevation, и r должен быть одинакового размера, или любой из них может быть скалярным.
elevation - угол возвышения в радианах от плоскости x- y.
Типы данных: single | double Поддержка комплексного числа: Да
Радиус, заданный как скалярный, векторный, матричный или многомерный массив. azimuth, elevation, и r должен быть одинакового размера, или любой из них может быть скалярным.
Единицы модулей длины r может быть произвольным, и выходные массивы x, y, и z использовать те же модули.
Типы данных: single | double Поддержка комплексного числа: Да
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.