show(prm) показывает карту и дорожную карту, заданную как prm в окне рисунка. Если дорожная карта не существует, update вызывается. Если путь вычисляется перед вызовом show, путь также нанесен на рисунок.
show(prm,Name,Value) устанавливает заданную Value к свойству Name.
prm - Планировщик пути дорожной карты mobileRobotPRM объект
Планировщик пути дорожной карты, заданный как mobileRobotPRM объект.
Аргументы в виде пар имя-значение
Задайте необязательные разделенные разделенными запятой парами Name,Value аргументы. Name - имя аргумента и Value - соответствующее значение. Name должны находиться внутри кавычек. Можно задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке Name1,Value1,...,NameN,ValueN.
Пример: 'Path','off'
'Parent' - Ось для построения карты Axes| объекта UIAxes объект
Оси для построения графика карты, заданной как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из "Parent" и либо an Axes или UIAxesобъект. Посмотрите axes или uiaxes.
'Map' - параметр отображения карты "on" (по умолчанию) | "off"
Параметр отображения карты, заданная как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из "Map" и любой из них "on" или "off".
'Roadmap' - параметр отображения маршрутной карты "on" (по умолчанию) | "off"
Параметр отображения маршрутной карты, заданная как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из "Roadmap" и любой из них "on" или "off".
'Path' - параметр отображения пути "on" (по умолчанию) | "off"
Параметр отображения пути, заданная как "on" или "off". Это определяет, показан ли вычисленный путь на графике.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.