Забивает гол эффективности для вида, передачи или сбоя, совпадающего с проектированием сети
забивает гол эффективности к существующей сети соответствия и возвращает обновленный сетевой объект соответствия.mnobjupdated
= addEvaluationParameter(mnobj
,parameter
,comparison
,targetdb
,band
,weight
)
Создайте дипольную антенну и создайте S-параметры антенны. Этот пример требует Antenna Toolbox.
d = dipole('Length', 0.103, 'Width',0.0022); freq = linspace(0.5e9,2.5e9,1001); sd = sparameters(d, freq);
В качестве альтернативы загрузите S-параметры из файла MAT
% load('sparams_dipole.mat')
Создайте соответствующую сеть из S-параметров.
n = matchingnetwork('LoadImpedance',sd,'Components',3,... 'LoadedQ',7,'CenterFrequency',2e9);
Получите параметры оценки сети.
t = getEvaluationParameters(n)
t=1×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ ______ _________________________ ______ _____________
{'Gt'} {'>'} {[-3]} {[1.8571e+09 2.1429e+09]} {[1]} {'Automatic'}
Постройте отражательный коэффициент и усиление преобразователя схемы сети соответствия 1 в частотном диапазоне от 1 ГГц до 2,5 ГГц.
rfplot(n, (1e9:0.001e9:2.5e9),1);
Добавьте новый параметр оценки, чтобы сравнить усиление преобразователя, чтобы иметь сокращение меньше чем-10 дБ. Используйте частотный диапазон от 0,5 ГГц до 1,5 ГГц. Постройте сравнения.
n = addEvaluationParameter(n, 'Gt', '<', -10, [0.5e9 1.5e9], 1); t = getEvaluationParameters(n)
t=2×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ _______ _________________________ ______ __________________
{'Gt'} {'>'} {[ -3]} {[1.8571e+09 2.1429e+09]} {[1]} {'Automatic' }
{'Gt'} {'<'} {[-10]} {[ 500000000 1.5000e+09]} {[1]} {'User-specified'}
rfplot(n, (1e9:0.001e9:2.5e9),1);
Очистите параметры оценки.
n = clearEvaluationParameter(n,1); t = getEvaluationParameters(n)
t=1×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ _______ ________________________ ______ __________________
{'Gt'} {'<'} {[-10]} {[500000000 1.5000e+09]} {[1]} {'User-specified'}
mnobj
— Сеть Matchingmatchingnetwork
объектСеть Matching в виде matchingnetwork
объект.
Типы данных: char |
string
parameter
— Параметр оценки'gammain'
| 'Gt'
Параметр оценки, чтобы задать цели для входных коэффициентов отражения или преобразователя получает для соответствия с сетями, когда расположено каскадом между источником и импедансом загрузки в виде 'gammain'
или 'Gt'
.
Типы данных: char |
string
comparison
— Сравнение с рангом, передачей или сетями соответствия сбоя'<'
| '>'
Сравнение с рангом, передачей или сетями соответствия сбоя в виде '<'
или '>'
.
Типы данных: char |
string
targetdb
— Сокращение, которое определяет конкретную цель эффективностиСокращение, которое определяет конкретную цель эффективности в виде скаляра в дБ. targetdb
заштрихован, когда вы используете rfplot
функция. Оттенок является зеленым, когда соответствующая сеть удовлетворяет цели эффективности. Оттенок является красным, когда соответствующая сеть не удовлетворяет цели эффективности.
Типы данных: double
band
— Частотный диапазон, в котором цель эффективности или технические требования применяются к соответствию с сетьюЧастотный диапазон, в котором цель эффективности или технические требования применяются к соответствию с сетью в виде вектора с каждым элементом в Гц.
Типы данных: double
weight
— Весовой коэффициент каждой цели эффективностиВесовой коэффициент каждой цели эффективности, когда вы задаете больше чем одну цель в виде скаляра в области значений от 0 до 1.
Типы данных: double
mnobjupdated
— Сеть Matching обновляется согласно параметрам оценкиmatchingnetwork
объектСеть Matching обновляется согласно параметрам оценки, возвращенным как matchingnetwork
объект.
matchingnetwork
| exportCircuits
| circuitDescriptions
| getEvaluationParameters
| clearEvaluationParameter
| rfplot
| smithplot
| sparameters
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.