Отобразите стандартные погрешности оценок параметра камеры
displayErrors(
отображает параметры камеры и соответствующие стандартные погрешности.estimationErrors
,cameraParams
)
Соберите набор калибровочных изображений шахматной доски.
images = imageDatastore(fullfile(toolboxdir('vision'),'visiondata',... 'calibration','gopro'));
Обнаружьте калибровочный шаблон от изображений.
[imagePoints,boardSize] = detectCheckerboardPoints(images.Files);
Сгенерируйте мировые координаты для углов квадратов шахматной доски.
squareSize = 29; % millimeters
worldPoints = generateCheckerboardPoints(boardSize,squareSize);
Оцените параметры подозрительного взгляда с помощью изображения и мировых точек. Используйте первое изображение, чтобы получить размер изображения. Кроме того, сохраните ошибки от калибровки.
I = readimage(images,1);
imageSize = [size(I,1) size(I,2)];
[params,~,errors] = estimateFisheyeParameters(imagePoints, ...
worldPoints,imageSize);
Отобразите стандартные погрешности предполагаемых параметров камеры.
displayErrors(errors,params);
Standard Errors of Estimated Camera Parameters ---------------------------------------------- Intrinsics ---------- Mapping coefficients: [ 875.0750 +/- 0.9451 -0.0003 +/- -0.0000 -0.0000 +/- 0.0000 0.0000 +/- -0.0000 ] Distortion center (pixels):[ 1005.8178 +/- 0.6871 743.0346 +/- 0.5578 ] Stretch matrix parameters:[ 1.0000 +/- 0.0000 0.0000 +/- 0.0000 0.0000 +/- 0.0000 ] Extrinsics ---------- Rotation vectors: [ -0.0699 +/- 0.0010 -0.0267 +/- 0.0009 0.0258 +/- 0.0002 ] [ 0.3628 +/- 0.0010 0.2950 +/- 0.0009 -0.1967 +/- 0.0003 ] [ -0.2159 +/- 0.0009 0.3442 +/- 0.0009 -0.1941 +/- 0.0003 ] [ 0.0282 +/- 0.0009 -0.3784 +/- 0.0009 0.0829 +/- 0.0003 ] [ 0.0146 +/- 0.0008 0.4575 +/- 0.0009 -0.1215 +/- 0.0003 ] [ 0.6775 +/- 0.0008 0.1089 +/- 0.0008 -0.0386 +/- 0.0004 ] [ -0.4936 +/- 0.0008 0.0063 +/- 0.0008 0.0486 +/- 0.0003 ] [ 0.3823 +/- 0.0008 0.2797 +/- 0.0008 0.1509 +/- 0.0003 ] [ 0.5171 +/- 0.0008 -0.3295 +/- 0.0008 0.0541 +/- 0.0003 ] [ -0.1896 +/- 0.0008 -0.3543 +/- 0.0009 0.2637 +/- 0.0003 ] [ -0.2911 +/- 0.0008 0.3680 +/- 0.0008 -0.1329 +/- 0.0003 ] Translation vectors (mm): [ -132.9185 +/- 0.1609 -82.6066 +/- 0.1356 195.1098 +/- 0.2311 ] [ -178.9935 +/- 0.1905 -15.7750 +/- 0.1712 241.7116 +/- 0.2795 ] [ -183.7961 +/- 0.2168 -56.7378 +/- 0.1884 269.9730 +/- 0.2790 ] [ -17.6298 +/- 0.1315 -70.2875 +/- 0.1041 157.0821 +/- 0.1933 ] [ -161.9828 +/- 0.1807 -46.9681 +/- 0.1569 228.4052 +/- 0.2302 ] [ -122.4242 +/- 0.1309 -16.0260 +/- 0.1153 162.6240 +/- 0.2072 ] [ -112.4271 +/- 0.1745 -125.5877 +/- 0.1428 212.8047 +/- 0.2156 ] [ -148.7139 +/- 0.1387 -72.5410 +/- 0.1260 173.7608 +/- 0.2086 ] [ -49.5394 +/- 0.0919 -24.8329 +/- 0.0745 104.3536 +/- 0.1506 ] [ -3.4047 +/- 0.1274 -93.4074 +/- 0.1010 155.8242 +/- 0.1693 ] [ -160.7348 +/- 0.1855 -51.9153 +/- 0.1600 234.4067 +/- 0.2318 ]
estimationErrors
— Стандартные погрешности предполагаемых параметровcameraCalibrationErrors
возразите | fisheyeCalibrationErrors
объектСтандартные погрешности предполагаемых параметров в виде cameraCalibrationErrors
или fisheyeCalibrationErrors
объект.
cameraParams
— Параметры камерыcameraParameters
возразите | fisheyeParameters
объектПараметры камеры в виде cameraParameters
или fisheyeParameters
объект. Эти объекты содержат внутренний параметр, значение внешних параметров и параметры искажения объектива камеры.
Создать cameraParameters
, используйте estimateCameraParameters
функционируйте или приложение Camera Calibrator.
Создать fisheyeParameters
, используйте estimateFisheyeParameters
функция.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.