Обратный гиперболический котангенс
Найдите обратный гиперболический котангенс элементов вектора X
. The acoth
функция действует на X
поэлементно.
X = [2 -3 1+2i]; Y = acoth(X)
Y = 1×3 complex
0.5493 + 0.0000i -0.3466 + 0.0000i 0.1733 - 0.3927i
Постройте график обратной гиперболической функции котангента на интервалах и .
x1 = -30:0.1:-1.1; x2 = 1.1:0.1:30; plot(x1,acoth(x1),x2,acoth(x2)) grid on xlabel('x') ylabel('acoth(x)')
X
- Гиперболический котангенс углаГиперболический котангенс угла, заданный как скаляр, вектор, матрица или многомерный массив. The acoth
операция поэлементна, когда X
является нескалярным.
Типы данных: single
| double
Поддержка комплексного числа: Да
Для реальных значений в области и обратный гиперболический котангенс удовлетворяет
Для комплексных чисел а также действительные значения в области , вызов acoth(z)
возвращает сложные результаты.
Эта функция полностью поддерживает длинные массивы. Для получения дополнительной информации см. Раздел «Длинные массивы»
Указания и ограничения по применению:
Если выход функции, выполняемой на графическом процессоре, может быть комплексным, то необходимо явным образом задать его входные параметры как комплексные. Для получения дополнительной информации смотрите Работа со сложными номерами на графическом процессоре (Parallel Computing Toolbox).
Для получения дополнительной информации смотрите Запуск функций MATLAB на графическом процессоре (Parallel Computing Toolbox).
Эта функция полностью поддерживает распределенные массивы. Для получения дополнительной информации смотрите Запуск функций MATLAB с распределенными массивами (Parallel Computing Toolbox).
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.