Обратный гиперболический тангенс
Найдите обратный гиперболический тангенс элементов вектора X
. The atanh
функция действует на X
поэлементно.
X = [2 -3 1+2i]; Y = atanh(X)
Y = 1×3 complex
0.5493 + 1.5708i -0.3466 - 1.5708i 0.1733 + 1.1781i
Постройте график обратной гиперболической функции тангенса на интервале .
x = -0.99:0.01:0.99; plot(x,atanh(x)) grid on xlabel('x') ylabel('atanh(x)')
X
- Гиперболический тангенс углаГиперболический тангенс угла, заданный как скаляр, вектор, матрица или многомерный массив. The atanh
операция поэлементна, когда X
является нескалярным.
Типы данных: single
| double
Поддержка комплексного числа: Да
Для реальных значений в области обратный гиперболический тангенс удовлетворяет
Для комплексных чисел а также реальные значения в областях и , вызов atanh(z)
возвращает сложные результаты.
Эта функция полностью поддерживает длинные массивы. Для получения дополнительной информации см. Раздел «Длинные массивы»
Указания и ограничения по применению:
Генерирует ошибку во время симуляции и возвращает NaN
в сгенерированном коде, когда входное значение x
реально, но выход должен быть комплексным. Чтобы получить комплексный результат, сделайте вход значение комплексным путем прохождения complex(x)
.
Указания и ограничения по применению:
Если выход функции, выполняемой на графическом процессоре, может быть комплексным, то необходимо явным образом задать его входные параметры как комплексные. Для получения дополнительной информации смотрите Работа со сложными номерами на графическом процессоре (Parallel Computing Toolbox).
Для получения дополнительной информации смотрите Запуск функций MATLAB на графическом процессоре (Parallel Computing Toolbox).
Эта функция полностью поддерживает распределенные массивы. Для получения дополнительной информации смотрите Запуск функций MATLAB с распределенными массивами (Parallel Computing Toolbox).
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.