poses = interpolate(pathSeg,lengths) интерполирует вдоль сегмента пути в заданных длинах вдоль пути. Переходы между типами движения всегда включаются.
[poses,directions] = interpolate(___) также возвращает направление движения вдоль пути для каждого раздела как вектор 1 с (вперед) и –1s (противоположное) использование предыдущих входных параметров.
lengths — Длины вдоль пути, чтобы интерполировать в положительный числовой вектор
Длины вдоль пути для интерполяции, заданные как положительный числовой вектор. Например, задайте [0:0.1:pathSegObj{1}.Length] интерполировать на уровне каждого 0,1 метров вдоль пути. Переходы между типами движения всегда включаются.
poses — Интерполированные положения [x, y, Θ] матрица
Это свойство доступно только для чтения.
Интерполированные положения вдоль сегмента пути, заданного как [x, y, Θ] матрица. Каждая строка матрицы соответствует другому интерполированному положению вдоль пути.
x и y исчисляются в метрах. Θ исчисляется в радианах.
directions — Направления движения вектор 1 с (вперед) и –1s (реверс)
Направления движения для каждого сегмента интерполированного пути, заданные как вектор на 1с (вперед) и –1с (назад).
Расширенные возможности
Генерация кода C/C++ Генерация кода C и C++ с помощью MATLAB® Coder™.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.