Yield = stepcpnyield(Price,Settle,Maturity,ConvDates,CouponRates) вычисляет выражение к погашению облигаций со ступенчатыми купонами по цене. Функция поддерживает любое количество дат преобразования.
Найдите выражение к погашению трех облигаций с переходным купоном известной цены, учитывая три сценария конвертации:
Облигация A имеет две конверсии, первая из которых приходится на дату расчета и сразу же истекает.
Облигация B имеет три конвертации с датами конвертации точно на даты купона.
Облигация C имеет три конвертации, с одной или несколькими датами конвертации не на даты купона. Этот случай показывает, что затрагиваются только денежные потоки за полные периоды после дат конвертации, как показано ниже.
Следующая таблица иллюстрирует характеристики процентной ставки этого портфеля облигаций.
Дата зрелости, заданная в виде скаляра или NUMBONDS-by- 1 вектор серийных номеров дат, представляющий дату погашения для каждой облигации.
Типы данных: double
ConvDates - Даты преобразования серийный номер даты
Даты преобразования, заданные как NSTP-by-max (NCONV) матрица, содержащая даты преобразования после Settle. Размер матрицы равен количеству инструментов на максимальное количество преобразований. Заполните неопределенные записи NaN.
Типы данных: double
CouponRates - Ставка купона по облигациям положительное десятичное значение
Ставка купона на облигацию, заданная как NSTP-by-max (NCONV+1) матрица, содержащая ставки купонов для каждой облигации в портфеле в десятичной форме. Размер матрицы равен количеству инструментов по максимальному количеству преобразований + 1. Первый столбец этой матрицы содержит скорости, применимые между Settle и первую дату преобразования (дата в первом столбце ConvDates). Заполните неопределенные записи NaN
ConvDates имеет одинаковое число строк как CouponRates для отражения того же количества облигаций. Однако ConvDates имеет на один столбец меньше, чем CouponRates. Эта ситуация проиллюстрирована на
Period - Купоны в год 2 в год (по умолчанию) | вектор
(Необязательно) Купоны в год в виде NUMBONDS-by- 1 вектор. Значения для Period являются 1, 2, 3, 4, 6, и 12.
Типы данных: double
Basis - базис подсчета дней 0 (фактический/фактический) (по умолчанию) | целое число от 0 на 13
(Необязательно) Дневной базис каждого инструмента, заданный как NUMBONDS-by- 1 вектор.
0 = факт/факт
1 = 30/360 (SIA)
2 = факт/360
3 = факт/365
4 = 30/360 (PSA)
5 = 30/360 (ISDA)
6 = 30/360 (европейский)
7 = факт/365 (японский)
8 = факт/факт (ICMA)
9 = факт/360 (ICMA)
10 = факт/365 (ICMA)
11 = 30/360E (ICMA)
12 = факт/365 (ISDA)
13 = BUS/252
Для получения дополнительной информации см. раздел Базиса.
Типы данных: double
EndMonthRule - Флаг правила конца месяца для генерации дат при Maturity является датой конца месяца для месяца, имеющего 30 или менее дней 1 (в действии) (по умолчанию) | неотрицательное целое число [0,1]
(Необязательно) Флаг правила конца месяца для генерации дат при Maturity - дата конца месяца для месяца, имеющего 30 или менее дней, заданная для каждой связи в качестве неотрицательного целого числа [0, 1] использование NUMBONDS-by- 1 вектор.
0 = Игнорировать правило, означающее, что дата платежа всегда является одним и тем же числовым днем месяца.
1 = Установите правило, означающее, что дата платежа всегда является последним фактическим днем месяца.
Типы данных: logical
Face - Номинал 100 (по умолчанию) | вектор неотрицательных значений
(Необязательно) Номинальное значение, заданная для каждой облигации как NUMBONDS-by- 1 вектор неотрицательных значений граней.
Доходность до зрелости, возвращенная как NUMBONDS-by- 1 вектор в десятичной форме.
Примечание
Для облигаций с фиксированными купонами используйте bndyield. Вы получаете ошибку incorrect number of inputs если вы используете облигацию с фиксированным купоном с stepcpnyield.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.