Assertion | Проверяйте, является ли сигнал нулем (HDL Coder) |
Check Dynamic Gap | Проверяйте, что разрыв возможно переменной ширины происходит в области значений амплитуд сигнала (HDL Coder) |
Check Dynamic Range | Проверяйте, что сигнал падает в области значений амплитуд, которая отличается от временного шага до временного шага (HDL Coder) |
Check Static Gap | Проверяйте, что разрыв существует в области значений сигнала амплитуд (HDL Coder) |
Check Static Range | Проверяйте, что сигнал падает в фиксированной области значений амплитуд (HDL Coder) |
Check Discrete Gradient | Проверяйте, что абсолютное значение различия между последовательными выборками дискретного сигнала является меньше, чем верхняя граница (HDL Coder) |
Check Dynamic Lower Bound | Проверяйте, что один сигнал всегда является меньше, чем другой сигнал (HDL Coder) |
Check Dynamic Upper Bound | Проверяйте, что один сигнал всегда больше, чем другой сигнал (HDL Coder) |
Check Input Resolution | Проверяйте, что входной сигнал задал разрешение (HDL Coder) |
Check Static Lower Bound | Проверяйте, что сигнал больше, чем (или опционально равняйтесь), статическая нижняя граница (HDL Coder) |
Check Static Upper Bound | Проверяйте, что сигнал является меньше, чем (или опционально равняйтесь), статическая верхняя граница (HDL Coder) |
DocBlock | Создайте текст, что модель документов и сохранила текст с моделью (HDL Coder) |
Model Info | Свойства модели дисплея и текст в модели (HDL Coder) |
Сгенерируйте код с аннотациями или комментариями
Как добавить аннотации в сгенерированный HDL-код с помощью DocBlock и образцовых аннотаций
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.