Визуализируйте сегмент пути
show(pathSeg)
show(pathSeg,Name,Value)
show(
также задает пары pathSeg
,Name,Value
)Name,Value
, чтобы управлять настройками отображения.
Создайте объект DubinsConnection
.
dubConnObj = robotics.DubinsConnection;
Задайте начальное и целевое положения как векторы[x y theta].
startPose = [0 0 0]; goalPose = [1 1 pi];
Вычислите допустимый сегмент пути, чтобы соединить положения.
[pathSegObj, pathCosts] = connect(dubConnObj,startPose,goalPose);
Покажите сгенерированный путь.
show(pathSegObj{1})
Создайте объект ReedsSheppConnection
.
reedsConnObj = robotics.ReedsSheppConnection;
Задайте начальное и целевое положения как векторы[x y theta].
startPose = [0 0 0]; goalPose = [1 1 pi];
Вычислите допустимый сегмент пути, чтобы соединить положения.
[pathSegObj,pathCosts] = connect(reedsConnObj,startPose,goalPose);
Покажите сгенерированный путь. Заметьте направление поворотов.
show(pathSegObj{1})
pathSegObj{1}.MotionTypes
ans = 1×5 cell array
{'L'} {'R'} {'L'} {'N'} {'N'}
pathSegObj{1}.MotionDirections
ans = 1×5
1 -1 1 1 1
Отключите эту определенную последовательность движения в новом объекте связи. Уменьшайте MinTurningRadius
, если робот более manueverable. Увеличьте противоположную стоимость, чтобы уменьшать вероятность используемых обратных направлений. Соедините положения снова, чтобы получить различный путь.
reedsConnObj = robotics.ReedsSheppConnection('DisabledPathTypes',{'LpRnLp'}); reedsConnObj.MinTurningRadius = 0.5; reedsConnObj.ReverseCost = 5; [pathSegObj,pathCosts] = connect(reedsConnObj,startPose,goalPose); pathSegObj{1}.MotionTypes
ans = 1×5 cell array
{'L'} {'S'} {'L'} {'N'} {'N'}
show(pathSegObj{1}) xlim([0 1.5]) ylim([0 1.5])
Создайте объект DubinsConnection
.
dubConnObj = robotics.DubinsConnection;
Задайте начальное и целевое положения как векторы[x y theta].
startPose = [0 0 0]; goalPose = [1 1 pi];
Вычислите допустимый сегмент пути, чтобы соединить положения.
[pathSegObj,pathCosts] = connect(dubConnObj,startPose,goalPose);
Покажите сгенерированный путь.
show(pathSegObj{1})
Интерполируйте положения вдоль пути. Получите положение через каждые 0,2 метра, включая переходы между поворотами.
length = pathSegObj{1}.Length; poses = interpolate(pathSegObj{1},[0:0.2:length])
poses = 32×3
0 0 0
0.1987 -0.0199 6.0832
0.3894 -0.0789 5.8832
0.5646 -0.1747 5.6832
0.7174 -0.3033 5.4832
0.8309 -0.4436 5.3024
0.8418 -0.4595 5.3216
0.9718 -0.6110 5.5216
1.1293 -0.7337 5.7216
1.3081 -0.8226 5.9216
⋮
Используйте функцию quiver
, чтобы построить эти положения.
quiver(poses(:,1),poses(:,2),cos(poses(:,3)),sin(poses(:,3)),0.5)
pathSeg
— Сегмент путиDubinsPathSegment
| объект ReedsSheppPathSegment
Сегмент пути, заданный как объект robotics.DubinsPathSegment
или robotics.ReedsSheppPathSegment
.
Укажите необязательные аргументы в виде пар ""имя, значение"", разделенных запятыми.
Имя (Name) — это имя аргумента, а значение (Value) — соответствующее значение.
Name
должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN.
'Headings',{'transitions'}
'Parent'
— Оси, чтобы построить путь наAxes
Оси, чтобы построить путь на, заданный как указатель Axes
.
'Headings'
— Заголовок углов, чтобы отобразитьсяЗаголовок углов, чтобы отобразиться, заданный как массив ячеек вектора символов или скаляров строки. Опции являются любой комбинацией 'start'
, 'goal'
и 'transitions'
. Чтобы отключить все отображения заголовка, задайте {''}
.
'Positions'
— Положения, чтобы отобразиться'both'
(значение по умолчанию) | 'start'
| 'goal'
| 'none'
Положения, чтобы отобразиться, заданный как 'both'
, 'start'
, 'goal'
или 'none'
. Положение запуска отмечено зеленым, и целевое положение отмечено красным.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.