Медиана распределения вероятностей
m = median(pd)
Загрузите выборочные данные. Создайте вектор, содержащий первый столбец данных о классе экзамена студентов.
load examgrades
x = grades(:,1);
Создайте объект нормального распределения путем подбора кривой ему к данным.
pd = fitdist(x,'Normal')
pd = NormalDistribution Normal distribution mu = 75.0083 [73.4321, 76.5846] sigma = 8.7202 [7.7391, 9.98843]
Вычислите медиану подходящего распределения.
m = median(pd)
m = 75.0083
Для симметричного распределения, такого как нормальное распределение, медиана равна среднему значению, mu
.
Создайте объект распределения вероятностей Weibull.
pd = makedist('Weibull','a',5,'b',2)
pd = WeibullDistribution Weibull distribution A = 5 B = 2
Вычислите медиану распределения.
m = median(pd)
m = 4.1628
Для скошенного распределения, такого как распределение Weibull, медиана и среднее значение не могут быть равными.
Вычислите среднее значение распределения Weibull и сравните его с медианой.
mean = mean(pd)
mean = 4.4311
Среднее значение распределения больше, чем медиана.
Постройте PDF, чтобы визуализировать распределение.
x = [0:.1:15]; pdf = pdf(pd,x); plot(x,pdf)
pd
— Распределение вероятностейРаспределение вероятностей, заданное как объект распределения вероятностей, созданный с помощью одного из следующих.
Функция или приложение | Описание |
---|---|
makedist | Создайте объект распределения вероятностей использование заданных значений параметров. |
fitdist | Соответствуйте объекту распределения вероятностей к выборочным данным. |
Distribution Fitter | Соответствуйте распределению вероятностей к выборочным данным с помощью интерактивного приложения Distribution Fitter и экспортируйте подходящий объект в рабочую область. |
m
МедианаМедиана распределения вероятностей, возвращенного как скалярное значение. Значение m
является 50-й процентилью распределения вероятностей.
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.